Рамки Еxclusive
День богини Остары (День Госпожи)
Это Весеннее Равноденствие, конец Зимы и начало сезона возрождения. Праздник возвещает собой полное возвращение жизненных сил природы. Английское название этого праздника (Easter) - тевтонское по происхождению (равно как и немецкое Ostern). Eostre или Ostara - имя германской богини весны и утренней зари, которой и посвящен праздник.
Древние кельты и германцы считали этот день первым днем весны и началом земледельческого сезона. Возвращение Остары из подземного царства чествовали маленькими пшеничными булочками и крашеными яйцами, которые являлись символами новой жизни. В этот день, как и у славян, здесь радовались возвращению перелетных птиц - вестников настоящей весны, а также праздновали первый приплод и начало лактации у овец. Остара - одна из самый "старых" богинь, свидетельства о поклонении ей датируются концом 2-го тысячелетия до н.э.!
Безусловно, от него и произошло английское слово Easter ("Пасха") - одно из тех языческих слов, которые так и не смогли искоренить хpистиане ("Библейское" название пpаздника Пасхи - Passover - так и не прижилось в английском языке).
День весеннего равноденствия
"Осенний Хиган похож на весенний Хиган" - говорят в Японии в День весеннего равноденствия. Многолетние наблюдения за природой подсказывают, что с этого дня весна наконец-то необратимо берет законные бразды правления: день становится длиннее, ночь короче, холода отступают, и постепенно наступает пора солнечной весны. Все в природе оживает в полную противоположность дням осеннего Хигана, которые приходятся на День осеннего равноденствия. Такая математическая точность и в то же время гармония в природе и стали поводом для образного выражения "осенний Хиган похож на весенний Хиган".
День весеннего равноденствия - первый весенний праздник в Японии, который, что удивительно, японцы связывают отнюдь не с уникальным астрономическим явлением, а с уходящим в глубины истории буддийским обрядовым праздником Хиган.
Но сначала поговорим о Дне весеннего равноденствия, как этот день и обозначен в японском календаре. Законодательно день для празднования был установлен в 1948 году. Точную дату дня весеннего равноденствия для следующего года определяет Национальная обсерватория 1 февраля текущего года, производя соответствующие небесные измерения и расчеты.
Согласно "Закону о национальных праздниках" в День весеннего равноденствия вложен и соответствующий "природный" смысл: "Превозносить природу, лелеять живые существа".
Чашка риса - самое необходимое подношение алтарю предков
Чашка риса - самое необходимое подношение алтарю предков
У праздника Хиган, обычаи которого наполняют жизнь японцев в эти весенние дни, неизмеримо более длинная история. Буддийское понятие "хиган" можно перевести как "тот берег" или же "тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души". Дни весеннего Хигана начинаются с 17 марта, включают День весеннего равноденствия и три дня после Дня весеннего равноденствия. До начала Хигана японцы с особой тщательностью проводят уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и выставляют в алтарь ритуальные кушанья. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.
Вот такой может быть вегетарианская трапеза Хигана
Вот такой может быть вегетарианская трапеза Хигана
В дни Хигана особое отношение уделяется еде. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские - напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляется из бобов, овощей, грибов, корнеплодов, бульоны также готовятся на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и праздничные "инари-суси", начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.
Традиционные сладости весеннего Хигана - "бота-моти". Небольшие рисовые колобки (размером примерно с куриное яйцо), покрытые пастой из красных бобов, сваренной с сахаром, раскупаются в эти дни особенно охотно. Многие действующие буддийские храмы на протяжении веков хранят особые рецепты приготовления бота-моти и только в дни весеннего Хигана выпускают небольшую партию на продажу всем желающим. Хорошо зная традиции, Японцы "охотятся" и выстаивают очереди за изысканным вкусом и необычной свежестью любимого лакомства. Каждый японец знает поговорку: "Тана кара бота-моти", что в дословном переводе означает: "Упало, как бота-моти с полки". Так говорят о неожиданно выпавшей удаче или нежданно-негаданно посетившем счастье. Не означает ли это, что японцы настолько любят свое незатейливое рисовое лакомство?
Невозможно не сказать, что по окончании дней весеннего Хигана сразу же приходит сезон роскошного и неописуемо красивого цветения сакуры. В этом году зима в Японии опять была рекордно теплой и бесснежной, в связи с чем синоптики предвещают, что начало цветения сакуры в среднем начнется на 3-7 дней раньше обычного. Еще неделя - и бело-розовую волну цветущей сакуры уже невозможно будет остановить. И японцы от мала до велика, и живущие в Японии иностранцы, и туристы, приезжающие со всего мира взглянуть на незабываемую картину, будут шумно праздновать весну.
источник
пятница, 20 марта 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий